美國老爸急眼直飚中文?不會說“散裝中文”你out了

2019-10-28
供稿人:四川澳星
分享:

近日,一位美國父親因為給女兒輔導(dǎo)作業(yè)生氣到飚中文上了微博熱搜。視頻中,這位美國父親因為女兒貪玩兒不寫作業(yè),氣急敗壞的說到:“快寫??!”略帶方言的口音和十分到位的動作讓很多網(wǎng)友忍俊不禁。

 

 

不少網(wǎng)友表示:有必要改說古漢語了,現(xiàn)代漢語已經(jīng)不能難倒老外了;還有網(wǎng)友表示:等孩子小學(xué)畢業(yè)的時候,這位爸爸就能用中文來一段rap了……

 

其實,這種說著說著家鄉(xiāng)話就蹦出中文的“歪果仁”并不少見。這些老外,因為中文說的順口,所以即使回到了自己的國家,依然會在自己的國家語言中夾雜著中文說出來,俗稱:“散裝中文”。

 

來自美國的杜力,因為說中文說的太好,現(xiàn)在都已經(jīng)不會好好的說英語了。一定要在英文中夾雜著中文才舒服。

 

每次他回美國的時候,他的媽媽都會問他:“Do you want some cake, or some pie?”(你想吃蛋糕還是派?。浚?/span>

 

杜力同學(xué)想了一下,回答道:“嗯……cake吧!”

 

表示驚訝的時候也不會再說:“Really?”而是選擇用簡單干脆的中文:“哦?”

 

因為這種“散裝中文”,杜力經(jīng)常遭到美國朋友的吐槽:“你最好不要再對我們說中文了!”他也只好表示:“好委屈啊,人家也不是故意的!”

 

還有一位法國的小哥兒,因為說中文太久,回到法國后,不小心撞到別人第一反應(yīng)都是說:“對不起,對不起。”

 

更有甚者,直接把中文語法和英文混合在一起,把自己說話方式妥妥的變成Chinglish(中式英文)。

 

一位德國小哥表示,有一次跟別人說話,人家問他“Can you do that?”(你能做這個嗎?)他第一反應(yīng)出就是“能”,結(jié)果說出來就變成了:“Can!”(正確應(yīng)該是:Yes, I can?。?/span>

 

網(wǎng)友紛紛表示:這真的像極了剛留學(xué)回來的我們!

 

當(dāng)然了,段位更高的老外,已經(jīng)進化到講大段中文,但是只說一兩個英文單詞的程度了。

 

有的網(wǎng)友表示,能說“散裝中文”的也沒有多厲害啊,現(xiàn)在中文這么普及,這是很正常的現(xiàn)象。那你來看看下面這幾位資深“中文大佬”,他們可不光會說中文,連方言都能說的杠杠滴!

 

來自東歐國家摩爾多瓦的重慶網(wǎng)紅瀟瀟,隨口就能說出一句流利的重慶方言,每次她打車的時候,出租車司機都表示:完全聽不出來這是個外國人。

 

然而,重慶話已經(jīng)“八級”水平的她,最開始竟然以為全中國都說的是重慶話,后來才知道這是一種方言。

 

在重慶呆了5年的她,現(xiàn)在每次回到摩爾多瓦的時候,朋友都會提醒她:小點兒聲說話可以嗎?瀟瀟說這都是因為在重慶這樣大聲說話說習(xí)慣了。

 

來自伊朗的華波波也經(jīng)常大飚方言,從粵語到東北話,隨意切換,什么“靚仔,靚女,乖仔,灑灑水,冇問題”啦,什么“你這個龜孫弄啥了”,什么“唉呀媽呀,干啥玩意兒啊,你是不是彪啊”……

 

還有就是對“抱大腿”的波波版解釋:“不管一個腿是大、小、細、胖,只要是好腿就一定要緊緊地抱住它!”

 

網(wǎng)友紛紛表示:波波,你是真的彪啊……

 

來自非洲的黑人小伙兒伊博,因為東北話說的賊溜成為了快手視頻上的紅人,他更是戲稱自己是“被曬黑”的東北人。去年因為自己吃月餅蘸醋的搞笑視頻上了微博熱搜,成為了2018年最紅的“歪果仁”。

 

走在中國的街道上,伊博會舉起手機轉(zhuǎn)圈自拍并用中文興奮的大喊:“媽媽,哥哥,這里好多外國人”,他的粉絲在視頻下回應(yīng):“媽媽,有個外國人說我們是外國人……”

 

如果您對美國移民資訊感興趣,請繼續(xù)關(guān)注澳星移民官網(wǎng),我們將持續(xù)為您提供更多最新信息。

 

熱門視頻

more>>

最新活動

more>>

熱門國家

more>>
    自助移民
    自助移民
    移民費用
    移民費用
    私人訂制
    私人訂制
    微信咨詢
    微信咨詢
    咨詢熱線
    咨詢熱線
    TOP
    TOP
    添加微信